Mag. Silvia Rupp Kraus
► Übersetzen
Übersetzungen Italienisch, Französisch, Deutsch (andere Sprachen auf Anfrage)
► Lektorat
Lektorat, Korrektur und stilistische Überarbeitung Ihrer Dokumente
► Dolmetschen
Dolmetschdienste und Sprachbegleitung bei Ihren Terminen im In- und Ausland
► Sprachtraining
Sprachkurse, individuelles Sprachtraining und Lernbegleitung
Leistungen
Übersetzungen in und aus der italienischen und französischen Sprache (andere Sprachen sowie beglaubigte Übersetzungen auf Anfrage)
Online-Übersetzung Ihrer täglichen fremdsprachigen Geschäftskorrespondenz
Übersetzung Ihrer Homepage, auch Ergänzungen und Korrekturen (Organisation der gesamten Erstellung einer Homepage in Zusammenarbeit mit einem Grafik- und Webdesignstudio)
Übersetzungen für die Hotelerie/Gastronomie, Hotelprospekte, Speisekarten, Folder…
Übersetzung Ihrer privaten Korrespondenz, Reiseunterlagen, Buchungen, Telefonate…
Erstellen einer Terminologie-Datenbank für Ihr Unternehmen zur Gewährleistung eines “Corporate Wording“ (Sichert den konsistenten Gebrauch firmenspezifischer Ausdrücke und Fachbegriffe in der Fremdsprache)
Dolmetschen und Sprachbegleitung bei Verhandlungen, Meetings, Schulungen, auf Dienstreisen und Messen im In- und Ausland (inklusive Nachbearbeitung, Feedbackanalysen nach Messen und Auftritten, Korrespondenz, Angebote, Telefonate)
Fremdsprachige Präsentation Ihrer Produkte in Ihrem Unternehmen oder beim Kunden
Lektorat, Korrektur und stilistische Überarbeitung Ihrer Texte und Unterlagen. Auf Wunsch auch Redaktionsarbeiten
Sprachkurse in Kleingruppen oder ein individuell auf Ihr Unternehmen bzw. auf Ihre persönlichen oder privaten Bedürfnisse abgestimmtes Sprachtraining
Lernbegleitung und Nachhilfe für Erwachsene und Schüler
Die Übersetzungen werden, anders als bei großen Übersetzungsagenturen, je nach Sprachkombination, von mir selbst erstellt bzw. in Zusammenarbeit mit einem bewährten Team von qualifizierten Kollegen und Kolleginnen sowie muttersprachlichen ÜbersetzerInnen.
Auf Wunsch nehmen wir uns auch Zeit, komplexere Aufträge und Themen, Anliegen und Fragen persönlich bei Ihnen vor Ort zu besprechen.
Alle Aufträge – ob groß oder klein – werden mit höchster Sorgfalt und Engagement bearbeitet.
Bei Sprachkursen und Sprachtrainings profitieren Sie von persönlich auf Sie abgestimmten Lerninhalten, die es Ihnen ermöglichen, Ihre Sprachkompetenz effizient und innerhalb kurzer Zeit auszubauen.
Profil
Übersetzerstudium in Italienisch und Französisch, Leopold-Franzens-Universität Innsbruck, Institut für Translationswissenschaften. Diplomarbeit: “Deutsch-Italienisches Glossar zum Tunnelbau“.
- Zertifizierte Fachtainerin nach ISO/IEC 17024
Selbständige Übersetzerin für Italienisch und Französisch
Auslandserfahrung durch Studium und Berufstätigkeit in Italien und Frankreich
Dolmetscheinsätze im In- und Ausland für Unternehmen auf internationalen Fachmessen, bei Tagungen, Konferenzen, Meetings, Produktpräsentationen und Schulungen
Sprachtrainerin an öffentlichen Bildungseinrichtungen sowie für Unternehmen, Touristikbetriebe und Privatpersonen
Organisation von Schüleraustauschprogrammen mit Italien
Veröffentlichungen: „Dizionario degli illustratori contemporanei / Lexikon der zeitgenössischen Illustratoren. Italien, Deutschland, Österreich, Schweiz“, Band 2, Dokumentationszentrum für zeitgenössische Illustration / Gemeinde Branzoll, 2009
Mitglied der Wirtschaftskammer Österreich. Gewerbeschein: Übersetzen, Dolmetschen, Sprachtrainings
Referenzen
Langjährige Erfahrung im Übersetzen von Fachtexten und Dolmetschen in den Bereichen Technik (Medizin-Technik, Gebrauchsanweisungen, Produktbeschreibungen), Energie, Umwelt und Natur, Medizin, Tourismus, Marketing, Veranstaltungen, Kunst (Ausstellungskataloge, Lexika, Folder etc.) für verschiedenste Unternehmen im In- und Ausland wie etwa:
- Attesta SPA Zertifizierungsgesellschaft
- Autonome Provinz Bozen, Abteilung Museen
- Bozner Kunstauktionen
- Cineplex Blue Devils
- Due Sicilie OG
- Elektra Bregenz
- Gemeinden Bozen u. Branzoll, Dokumentationszentrum für zeitgenössische Illustration
- GUNZ WarenhandelsGesmbH
- Hewlett-Packard Ges.m.b.H Austria
- Juli GmbH, Agentur für Promotion, Grafikdesign und Print
- Landesmuseum Schloss Tirol
- LVH – APA Bozen
- Metasys Medizintechnik GesmbH
- Rudolf-Stolz-Museum, Gemeinde Sexten
- Shell Austria GesmbH
- Sony
- South Tyrol Service S.A.S.
- Südtiroler Krebshilfe
- Swarovski
- Tourismusverein Seefeld
- Traduco srl
- Sprachtrainerin für Italienisch und Französisch an öffentlichen Bildungseinrichtungen wie BFI und WIFI sowie für Unternehmen, Touristikbetriebe und Privatpersonen
Preise
Die Kosten für Übersetzungen und Lektorate errechnen sich nach der Anzahl der Zeilen. Berechnungsgrundlage ist die Normzeile mit 55 Anschlägen (Zeichen und Leerzeichen). Das Zeilenhonorar richtet sich nach Komplexität des Ausgangstextes, Volumen, Lieferzeit, Sprachkombination und Zusatzleistungen. Eine Berechnung als Pauschale oder nach Zeitaufwand ist nach Vereinbarung möglich.
Das Dolmetschhonorar wird pro Stunde verrechnet (kleinste Verrechnungseinheit 1 Std.).
Für Sprachkurse oder ein individuell auf Ihre Bedürfnisse abgestimmtes Sprachtraining sowie Lernbegleitung und Nachhilfe informiere ich Sie gerne über laufende Kurse und Möglichkeiten.
Angebot anfordern
Um ein detailliertes und kostenloses Angebot erstellen zu können, übermitteln Sie bitte Ihre Anfragen bzw. Ausgangstexte, am besten in elektronischer Form im Format Word oder Excel, an silviarupp@sprachendreieck.eu